首页 国家

千元留学奖学金

出国留学网服务条款

已帮助40万意向留学用户成功入学

如何学习西班牙语:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,6 2012-03-02 00:16:00

《小径分岔的花园》-6Propuse varias soluciones; todas, insuficientes. Las discutimos; al fin, Stephen Albert me dijo:
—En una adivinanza cuyo tema es el a

西班牙语学习网:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,5 2012-03-02 00:16:00

《小径分岔的花园》-5Albert se levantó. Me dio, por unos instantes, la espalda; abrió un cajón del áureo y renegrido escritorio. Volv

西班牙语在线学习:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,4 2012-03-02 00:16:00

《小径分岔的花园》-4El húmedo sendero zigzagueaba como los de mi infancia. Llegamos a una biblioteca de libros orientales y occidentales. Reconocí

学西班牙语:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,3 2012-03-02 00:16:00

《小径分岔的花园》-3Una lámpara ilustraba el andén, pero las caras de los niños quedaban en la zona de la sombra. Uno me interrogó:

西班牙语学习网站:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,1 2012-03-02 00:15:00

《小径分岔的花园》-1El jardín de senderos que se bifurcan  En la página 242 de la Historia de la Guerrra Europea de Lidell Hart, se lee que una

西班牙语在线学习:西班牙语阅读《小径分岔的花园》简介 2012-03-02 00:15:00

《小径分岔的花园》简介《小径分岔的花园》是博尔赫斯1941年出版的短篇故事集的同名小说。这是博尔赫斯关于时间命题最直白的小说。故事的背景设在一战的欧洲,战争与杀戮既是

在线学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 7(西英双语) 2012-03-02 00:15:00

水井与钟摆 7(西英双语)原文:  Mis nervios estaban abatidos por un largo sufrimiento, hasta el punto que me hacía temblar el sonido de mi propia voz, y me c

如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 4(西英双语) 2012-03-02 00:15:00

水井与钟摆 4(西英双语)原文:  No obstante, ni un solo momento imaginé que estuviera realmente muerto. A pesar de todas las ficciones literarias, semejante

网上学西班牙语:西班牙语阅读《小径分岔的花园》,2 2012-03-02 00:15:00

《小径分岔的花园》-2Soy un hombre cobarde. Ahora lo digo, ahora que he llevado a término un plan que nadie no calificará de arriesgado. Yo s&eacut

西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 5(西英双语) 2012-03-02 00:14:00

水井与钟摆 5(西英双语)原文:  Yo siempre había creído que eran fábulas; pero, sin embargo, eran tan extraños, que sólo pod&iacu

在线学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 2(西英双语) 2012-03-02 00:14:00

水井与钟摆 2(西英双语)原文:  Pero, en fin, todo no estaba perdido.En medio del más profundo sueño..., ¡no! En medio del delirio..., ¡no

如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 3(西英双语) 2012-03-02 00:14:00

水井与钟摆 3(西英双语)原文:  Luego, bruscamente, el pensamiento de nuevo, un temor que me producía escalofríos y un esfuerzo ardiente por comprende

西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 1(西英双语) 2012-03-02 00:14:00

水井与钟摆 1(西英双语)原文:   Estaba agotado, agotado hasta no poder más, por aquella larga agonía. Cuando, por último, me desataron y pude

西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 16(西英双语) 2012-03-02 00:14:00

水井与钟摆 16(西英双语)原文:  Al fin, aquello penetró en mi alma, a la fuerza, triunfalmente. Se grabó a fuego en mi razón estremecida. &iex

西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 15(西英双语) 2012-03-02 00:13:00

水井与钟摆 15(西英双语)原文:  Pensando en ello, fijé convulsivamente mis ojos en las paredes de hierro que me rodeaban. Algo extraño, un cambio que

如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 13(西英双语) 2012-03-02 00:13:00

水井与钟摆 13(西英双语)原文:  La correa cruzaba mis miembros estrechamente, juntamente con todo mi cuerpo, en todos sentidos, menos en la trayectoria de la cuchi

如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 12(西英双语) 2012-03-02 00:13:00

水井与钟摆 12(西英双语)原文:  Furiosamente, intenté libertar con violencia mi brazo izquierdo.Estaba libre solamente desde el codo hasta la mano.Ún

西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 14(西英双语) 2012-03-02 00:13:00

水井与钟摆 14(西英双语)原文:  Sentía que se retorcían sobre mi garganta, que sus fríos hocicos buscaban mis labios. Me encontraba medio sofo

西班牙语学习网站:西班牙语阅读水井与钟摆 11(西英双语) 2012-03-02 00:12:00

水井与钟摆 11(西英双语)原文:  Con frecuencia tiene el hombre pensamientos así, que nunca se completan. Me di cuenta de que se trataba de un pensamiento de

西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 10(西英双语) 2012-03-02 00:12:00

水井与钟摆 10(西英双语)原文:  Por lo visto, habiendo fracasado mi caída en el pozo, no figuraba en el demoníaco plan arrojarme a él. Por tan

网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 9(西英双语) 2012-03-02 00:12:00

水井与钟摆 9(西英双语)原文:  No obstante, algo había en el aspecto de aquella máquina que me hizo mirarla con más detención.Mientras

网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 8(西英双语) 2012-03-02 00:12:00

水井与钟摆 8(西英双语)原文:  Entonces me dormí, y al despertarme, necesariamente debí de volver sobre mis pasos, creando así un circuito cas

网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 6(西英双语) 2012-03-02 00:11:00

水井与钟摆 6(西英双语)原文:  En el momento de caer había contado ya cincuenta y dos pasos, y desde que reanudé el camino hasta encontrar la tela, c

在线学西班牙语:西班牙语阅读恶魔和镜子 (中西对照) 2012-03-02 00:11:00

恶魔和镜子 (西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)
从前有一个顽皮喜欢愚弄人的小魔鬼做了一个奇怪的魔镜:当美丽的人们照镜子的时候,他们变得不高兴,并且急躁。当坏人和丑陋的

题跋:民国著名女画家潘玉良旅欧留学作品在杭州展出 2012-03-01 23:47:00

出国留学网liuxue86.com为中国留学生提供海外时事新闻:《民国著名女画家潘玉良旅欧留学作品在杭州展出》03月01日报道。
中新社杭州3月1日电 (出国留学网 liuxue86.com)3月

ID:5

国外大学库5314收起

    ID:6